Bosnisch

Nakon Anatomije osmijeha, Lejla Kalamujić u izdanju Dobre knjige objavljuje novu zbirku priča, pod naslovom Zovite me Esteban. Krenimo od naslova: on vam se može učiniti poznatim ukoliko ste gledali film Pedra Almodovara Sve o mojoj majci, koji prati odnos Estebana i njegove majke Manuele, sve do trenutka Estebanove nesretne smrti. Lejla Kalamujić nadahnjuje svoju naratorku Estebanovim duhom i njegovom sudbinom, kako bi ispričala priču o sebi i svojoj majci. Ne smijemo zanemariti jednu stvar: u filmu, Esteban je napisao scenarij pod naslovom Sve o mojoj majci. Tako se njegov život i odnos s majkom dešavaju na dva plana: u fizičkom svijetu i u Estebanovom tekstu, u njegovoj umjetnosti, u jeziku. Scenarij čuva istinu o Manueli, istinu koja biva tajnom u njenom svakodnevnom životu. Shodno tome, Lejla Kalamujić na prvoj stranici svoje zbirke piše

Deutsch

Nach Anatomie lächeln, Layla Kalamujic in Auflage Gut Bücher veröffentlicht die neue Sammlung Geschichte, Boden nach Titel Anruf mich Esteban. Lass uns gehen von Titel: er für dich sind kann machen bekannt wenn Sie sind schaute Film Pedro Almodovar Alles Fr Mine Mutter, die folgt Beziehung Esteban und seine Mütter Manuel, alles zu Moment Estebans unzufrieden des Todes. Layla Kalamujic inspiriert Mine Der Erzähler Estebans Geist und seine das Schicksal, wie möchten gesagt die Geschichte Fr zu sich selbst und Mine zur Mutter. Nein wir können ignorieren eines Ding: in Film, Esteban ist schrieb Szenario Boden nach Titel Alles Fr Mine zur Mutter. So sind seine Leben und Beziehung s Mutter passieren an zwei planen: in körperlich zur Welt und in Estebans Text, in seine Kunst, in Sprache. Das Drehbuch hält die Wahrheit Fr Manuela, die Wahrheit die es passiert heimlich in ihres täglich Leben. Entsprechend das, Layla Kalamujic an Der Erste Seite besitzen Sammlungen es sagt

UebersetzungEnglisch.com | Wie verwendet man eine Bosnisch-Deutsch Textübersetzung?

Alle Übersetzungsdaten werden über UebersetzungEnglisch.com gesammelt. Die gesammelten Daten stehen allen offen, sie werden anonym weitergegeben. Daher erinnern wir Sie daran, dass Ihre Informationen und persönlichen Daten nicht in Ihre Übersetzungen mit English Translator aufgenommen werden sollten. Die aus den Übersetzungen der Nutzer von UebersetzungEnglisch.com erstellten Inhalte sind auch Slang, Obszönitäten usw. Artikel gefunden werden. Da die erstellten Übersetzungen möglicherweise nicht für Personen jeden Alters und jeder Altersgruppe geeignet sind, empfehlen wir Ihnen, Ihr System nicht zu verwenden, wenn Sie Beschwerden haben. Beleidigungen des Urheberrechts oder der Persönlichkeit in Inhalten, die unsere Benutzer mit Übersetzungen hinzufügen. Wenn Elemente vorhanden sind, werden im Falle eines →"Kontakts" mit der Verwaltung der Site die erforderlichen Vorkehrungen getroffen. Das Korrekturlesen ist der letzte Schritt bei der Bearbeitung und konzentriert sich auf die Überprüfung der Oberflächenebene des Textes: Grammatik, Rechtschreibung, Zeichensetzung und andere formale Merkmale wie Stil und Format von Zitaten. Das Korrekturlesen beinhaltet keine wesentliche Änderung des Inhalts und der Form des Textes. Sein Hauptziel ist es, sicherzustellen, dass die Arbeit aufpoliert und zur Veröffentlichung bereit ist.


Datenschutzerklärung

Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.